【歌詞和訳と英語解説】
You Might Think
(ユー・マイト・シンク)


映画:Cars2(カーズ2)



music by Shawn Everett ,Weezer
lyrics by Ric Ocasek
singing by Weezer

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

You might think I'm crazy
To hang around with you

君は僕のことをクレイジーだと思うかもしれない
君と一緒に過ごすから


Maybe you think I'm lucky
To have something to do

君は僕のことをラッキーだと思うかもしれない
何かする事があるから


But I think that you're wild
Inside me is some child

けど僕は君のことを自由だと思うし
僕の心は子供だと思う


You might think I'm foolish
Or maybe it's untrue

君は僕を愚か者だと思うかもしれない
もしかしたらそれは真実じゃないかもしれない


You might think I'm crazy
But all I want is you

君は僕のことをクレイジーだと思うかもしれない
だけど僕が欲しいのは君だけさ


You might think it's hysterical
But I know when you're weak

君は僕がヒステリックだと思うかもしれない
けど僕は君が弱っている時を知っている


You think you're in the movies
And everything's so deep

もしかしたら君は映画の中にいると思っているかもしれない
もしかしたら全てに深い意味があるのかもと思っているかもしれない


But I think that you're wild
When you flash that fragile smile

けど君のことを自由だと思う
君が繊細な笑顔をパッと見せる時はね


You might think it's foolish
What you put me through

君は僕を愚かだと思うかもしれない
君が僕にさせたこと


You might think I'm crazy
But all I want is you

君は僕のことをクレイジーだと思うかもしれない
だけど僕が欲しいのは君だけさ


And it was hard, so hard to take
There's no escape without a scrape

すごく大変だったんだ、手に入れるのが大変だった
いざこざ無しで逃れられることなんてない


But you kept it going till the sun fell down
You kept it going

だけれども君は日が落ちるまでそれを続けた
君は続けたんだ


Well you might think I'm delirious
The way I run you down

君は僕が精神撹乱状態だと思うかもしれない
僕は君を貶したから


But somewhere sometimes, when you're curious
I'll be back around

でもどこか、いつか君が興味を持った時に
僕は君の元に戻るよ


Oh I think that you're wild
And so uniquely styled

君のことを自由だと思う
そして君のスタイルはユニークだと思う


You might think it's foolish
This chancy rendezvous

君は僕が愚かだと思うかもしれない
この偶然の出会いさ


You might think I'm crazy
But all I want is you

君は僕のことをクレイジーだと思うかもしれない
だけど僕が欲しいのは君だけさ


All I want is you
All I want is you

僕が欲しいのは君だけさ
僕が欲しいのは君だけさ


英語の解説



hang around with you"hung around"は「(特に目的や意味もなく)ぶらぶらする、一緒にいる」という意味です。
(例)"Do you wanna hang around with my friends?"「私の友達とブラブラしない?」

all I want is you"All I want is A"で「欲しいのはAだけだ」という意味です。
(例)"All I want for christmas is you."「クリスマスに欲しいのは君の事だけだよ。」

put me through"Put through"で「やり遂げる」という意味です。他にも"Put A through"で「Aに電話をつなぐ」という意味にもなります。

kept it going"Keep A going"で「Aに続けさせる」という意味です。

delirious"delirious"は「錯乱状態の」「有頂天の」という意味です。

run A down"run A down"はAに人が入って「Aを(車などで)ひく」という意味になるのは有名ですが、他にも「貶す」「クソミソにいう」という意味にもなります。

chancy"chance"と似ていますが意味は全く違います。"chancy"は「偶然の」「予測不可能な」「危なっかしい」という意味です。

rendezvous"rendezvous"は「約束や」「待ち合わせ」「会合」という意味です。


You Might Think (ユー・マイト・シンク)についての解説


この曲のオリジナルソングは1984年のthe carsの曲です。
この曲はライトニング・マックイーンとメーターが東京を訪れるシーンで流れます。
この曲は"A Whole New World"(ホールニューワールド)"Prince Ali"(アリ王子のお通り)と並び、第50回ゴールデングローブ賞のオリジナル曲部門でノミネートされています。