【歌詞和訳と英語解説】
Light Switch


歌手:Charile Puth(チャーリー・プース)



music Charile Puth(チャーリー・プース)
lyrics by Charile Puth(チャーリー・プース)
singing by Charile Puth(チャーリー・プース)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Yeah, why you callin' at 11:30
When you only wanna do me dirty?
 

なんで君は夜の11時30分に電話をしてくるんだい?
君はただセックスしかしたくないくせに


But I hit right back
'Cause you got that-that, yeah
 

でも俺はすぐに電話に出るんだ
だって君の体は素晴らしいから


Why you always wanna act like lovers?
But you never wanna be each other’s
 

どうして俺の事を愛してるフリなんてするんだい?
君はそんな事一度も望んだ事ないくせに


I say don’t look back,
but I go right back yeah
 

俺は振り返らずに先に進めって(自分自身に)言い聞かせる
でも君のもとへすぐに戻るんだ


All of a sudden,
I'm hypnotized
 

突然
心を奪われるんだ


You're the one that I can't deny
Every time that I say I'm gonna walk away
 

君の事を拒否するなんてできないのさ
俺が毎回君の元を去るって言うたびにね


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


Now, I don't wanna fight this (No)
You know how to just make me want
 

その魅惑に抗いたくなんてないさ
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


You got me in a tight grip (Yeah)
You know how to just make me want you, baby
 

俺の心は君にしっかり捕まえられている
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


Do you love it when you keep me guessin' (Me guessin')
When you're leaving then you leave me stressin' (Me stressin')
君は俺の気をハラハラさせるのが好きなんだろう?
君が俺の元を去るとき、君は俺を不安にさせるんだ


But I can't stay mad when you walk like that, no
でも君がそんな(セクシーな)歩き方をするとき、俺には怒り続けることなんて出来ないのさ


Why you always wanna act like lovers?
But you never wanna be each other’s
 

どうして俺の事を愛してるフリなんてするんだい?
君はそんな事一度も望んだ事ないくせに


I say don’t look back,
but I go right back yeah
 

俺は振り返らずに先に進めって(自分自身に)言い聞かせる
でも君のもとへすぐに戻るんだ


But I can't stay back when you walk like that, no
 

君がそんな風(魅力的)に歩く時、君のもとへ行かずに済まないんだ


All of a sudden,
I'm hypnotized
 

突然
心を奪われるんだ


You're the one that I can't deny
Every time that I say I'm gonna walk away
 

君の事を拒否するなんてできないのさ
俺が毎回君の元を去るって言うたびにね


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


Now, I don't wanna fight this (No)
You know how to just make me want
 

その魅惑に抗いたくなんてないさ
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


You got me in a tight grip (Yeah)
You know how to just make me want you, baby
 

俺の心は君にしっかり捕まえられている
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


Girl, girl
come on, come on and show me how you do (How you do)
you want, you want, you wanna keep me wantin' you
 

ベイビー
ほら、ほら、君が体を動かし俺を虜にするそのやり方を見せてよ
君はいつだって俺の事を焦らしたがるんだ


Girl, girl
come on, come on, and show me how you do (Hey, how you do)
you want, you want, you wanna keep me wantin' you
 

ベイビー
ほら、ほら、君が体を動かし俺を虜にするそのやり方を見せてよ
君はいつだって俺の事を焦らしたがるんだ


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


Now, I don't wanna fight this (No)
You know how to just make me want
 

その魅惑に抗いたくなんてないさ
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


Now, I don't wanna fight this (No)
You know how to just make me want
 

その魅惑に抗いたくなんてないさ
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


You turn me on like a light switch
When you're movin' your body around and around
 

君は俺の事を電球のスイッチのように(簡単に)その気にさせるんだ
君が体を魅力的に動かすときにね


You got me in a tight grip (Yeah)
You know how to just make me want you, baby
 

俺の心は君にしっかり捕まえられている
君は俺に君のことを欲しがらせる方法を知ってるんだ


Girl, girl
come on, come on and show me how you do (How you do)
you want, you want, you wanna keep me wantin' you
 

ベイビー
ほら、ほら、君が体を動かし俺を虜にするそのやり方を見せてよ
君はいつだって俺の事を焦らしたがるんだ


Girl, girl
come on, come on, and show me how you do (Hey, how you do)
you want, you want, you wanna keep me wantin' you
 

ベイビー
ほら、ほら、君が体を動かし俺を虜にするそのやり方を見せてよ
君はいつだって俺の事を焦らしたがるんだ


英語の解説



do me dirty"do A dirty"は「Aに卑怯な事をする」という意味よく使われますが、この曲では「セックスをする」というスラングの意味で使われています。

hit right back"hit"は"call"と同様に「連絡をする」「電話をかける」という意味です。
(例)"I'll hit you up next time I'm in town."「次またこの街に来たら連絡するよ。」

like"like"は「好き」という意味もありますが、他にも「〜のような」「〜に似た」という意味もあります。
(例)"Your cat looks like my mom's."「君の猫は私のお母さんの猫に似ているね。」

All of a sudden"All of a sudden"は"suddenly"や"abruptly"と同様に「突然」という意味です。

turn me on"turn A on"は「Aの電気をつける」「Aをオンにする」という意味もありますが、他にも「Aをその気にさせる」「Aをムラムラさせる」という意味もあります。
(例)"The way you say 'baby' to me turns me on."「君の’ベイビー’の言い方は俺をその気にさせるんだ。」


Light Switch についての解説


"Light Switch"は映画「ワイルド・スピード:SKY MISSION」に採用され、亡くなったポール・ウォーカーへ送られた曲"see you again"やディズニー映画「ゴリラのアイヴァン」の主題歌に採用された"Free"などで有名なアメリカ出身のシンガーソングライターCharile Puth(チャーリー・プース)によって歌われた曲です。
また、この曲はチャーリー・プースがTikTokでどのようにして作られたのか公開したことによって話題になりました。