曲名:A Whole New World
(ホール・ニューワールド) 


映画:Aladdin / Aladdin Live Action
(アラジン / 実写版アラジン)


アニメーション版


music by Alan Menken
lyrics by Tim Rice
singing by Brad Kane(Aladdin),Lea Salonga(Jasmine)


実写版


music by Alan Menken
lyrics by Howard Ashman, Tim Rice, Benj Pasek, Justin Paul
singing by Mena Massoud(Aladdin),Naomi Scott(Jasmine)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。


I can show you the world
shining, shimmering, splendid

僕は君に世界を見せることが出来るよ
輝いて、煌めいて、壮麗で素晴らしい世界をね


Tell me princess,
now when did you last let your heart decide?

教えてよお姫さま
君が最後に自分の心に従ったのはいつなんだい?


I can open your eyes
Take you wonder by wonder
Over, sideways and under on a magic carpet ride

僕が君の目を覚まさせてあげるよ
君に色々な不思議なことを見せるよ
上に横道に下までも、全ての事を魔法の絨毯に乗ってね


A whole new world
A new fantastic point of view

全く新しい世界
新しく素晴らしい物の見方さ


No one to tell us, "no"
Or where to go
Or say we're only dreaming

誰も僕らにダメとは言わない
どこに行けとも指図しないよ
それか、僕らは夢を見ているだけだとも言わないのさ


A whole new world
A dazzling place I never knew

全く新しい世界
知ることの無かった、まばゆく煌びやかな場所


But when I'm way up here
It's crystal clear

だけど私はこんな高い場所に居るの
とてもはっきりわかるわ


That now I'm in a whole new world with you
(Now I'm in a whole new world)

私は今、全く新しい世界にあなたといるわ
(僕は今、全く新しい世界に君といる)


Unbelievable sights
Indescribable feeling

信じられないような光景
言い表せない気持ち


Soaring, tumbling, freewheeling
Through an endless diamond sky

舞い上がって、宙返りして、勝手気ままにに動くの
終わりのないダイヤモンドのような空をね


A whole new world
(Don't you dare close your eyes)

全く新しい世界
(絶対に目を閉じるなんて事しないで)


A hundred thousand things to see
(Hold your breath; it gets better)

沢山の見るべき事
(息を止めてみて、気分が良くなるよ)


I'm like a shooting star
I've come so far
I can't go back to where I used to be

私は流れ星みたいわ
とっても遠い所まで来たのね
もう元の場所には戻れないわ


A whole new world
(Every turn, a surprise)

全く新しい世界
(毎回、全てが驚きね)


With new horizons to pursue
(Every moment, red-letter)

新しい地平線を追い求めながら
(全ての瞬間が、とっても大切なのよ)


I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you

僕はどこまでも追い求めるよ
僕らにはそれをする時間があるのだから
君にこの全く新しい世界を共有させてよ


A whole new world
(A whole new world)

全く新しい世界
(全く新しい世界)


That's where we'll be
(That's where we'll be)

それは僕たちたちが過ごすところ
(それは私たちたちが過ごすところ)


A thrilling chase
(A wondrous place)
For you and me

ワクワクする探索
(不思議な場所)
君と僕のための



英語の解説



A whole new world
この曲の題名で「全く新しい世界」という意味です。


let your heart decide
Let me share
"Let A B"は「AにBをさせる」「AがBをするのを許す」という意味です。
(例)"Don't let him play game."「彼にはゲームをさせないでね。」


point of view
"A point of view"は「Aの見方」「Aという見方」という意味です。(例)"new point of view"「新しい物の見方」


way up
"Way A"は「とてもA」という意味です。"Way"には「道」や「方法」「方向」という意味もありますが、この曲では「とても」という意味で使われています。
(例)"This burger is way bigger then I thought."「このハンバーガーは思っていたよりもとても大きいです。」


crystal clear
"crystal clear"は「クリスタルのように明白な」「とても明白な」「はっきりとしている」という意味です。


Soaring, tumbling, freewheeling
ジャスミンは魔法のじゅうたん祈る直前に少し怖がり躊躇していました。しかし、このパートにより彼女の心境が変化してきていることがわかります。


an endless diamond sky
ジャスミンは王族であるため、この空がどれだけ素晴らしいかを、宝石で言い表しています。(ダイヤモンドといえば、もっとも価値のある宝石のうちの一つです。)


Don't you dare close your eyes
"Don't you dare V"は「絶対にVしないで」「Vなんかしないでよ」という意味です。


A hundred thousand things
「たくさんの」ということを表す際に"a lot of"を使う代わりに"thousands of"や"hundreds of"が使われることがよくあります。
(例)"There are thousands of stars in the sky."「空にはたくさんの星があります。」


Hold your breath
"hold A's breath"は「息を止める」という意味です。


gets better
"get"は「取る」「得る」という意味の他にも"Get A"で「Aになる」という意味があります。
(例)"It is getting hot in here."「ここだんだん暑くなってきてるね。」


I'm like a shooting star
流れ星といえば、願い事をする。このパートはジャスミンが、彼女が願いが叶った夢のような世界にいることを表しています。


used to be
"Used to A"で「かつてAをしていた」「昔Aをしていた」という意味です。"Be Used to A"「Aに慣れている」と間違えないように注意しましょう。
(例)"I used to play piano."「わたしは昔ピアノを弾いていました。」


new horizons to pursue
文章そのままの意味と、彼らが全く新しいことをトライしようとしているという意味が取られます。


red-letter
"A Red-Letter Day"で「すごく重要で、スペシャルな日」という意味です。



A Whole New World(ホール・ニュー・ワールド)についての解説



"A Whole New World"(ホール・ニュー・ワールド)はアラジンが宮殿へ行き、ジャスミンを魔法の絨毯の上に乗って行う空の旅に誘った際に歌われます。
エジプトから中国までのアジアの大陸の風景が曲が流れている最中に見ることができます。
この曲は、他の曲と同様、ハワードアシュマンが歌詞を書く予定であったが、1991年の3月に彼が亡くなってしまったため"The Lion King"(ライオンキング)"Beauty and The Beast"(美女と野獣)などで、アランメンケンと協力したティムライスが歌詞を書くのを手伝うことになりました。
また、ディズニーのテーマパークではこの曲が、Fantasmic!(ファンタズミック!)や、Mickey's PhilharMagic(ミッキーのフィルハーマジック)で流れます。
アカデミー賞の歌曲賞、ゴールデングローブ賞主題歌賞、グラミー賞最優秀楽曲賞を受賞しています。
この曲は世界各国の色々な人がカバーしています。
pixarの社員であるNick Pitera(ニック・ピテラ)による動画(二つの役を一人でカバー)が一時期とても有名になりました。

実写版アラジンでは、オリジナルとは違いエジプト、ギリシャ、中国などには飛んで行きません。
なので、ジャスミンにアリ王子が、アラジンであるとバレる際の会話は中国の城の上ではなく、アグラバーの空に浮かぶ魔法の絨毯の上で行われます。
A Whole New World(ホール・ニュー・ワールド)は実写版で流れる歌の中で唯一歌詞が変わっていません。
また、エンディングでは元ワンダイレクションのメンバーであるゼインがこの曲を歌っています。


オススメの記事