【歌詞和訳と英語解説】
Don't Go


歌手:Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー), Skrillex(スクリレックス), Don Toliver(ドン・トリヴァー)



music Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー), Skrillex(スクリレックス), Don Toliver(ドン・トリヴァー)
lyrics by Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー), Skrillex(スクリレックス), Don Toliver(ドン・トリヴァー)
singing by Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー), Skrillex(スクリレックス), Don Toliver(ドン・トリヴァー)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Don't go, don't go

行かないで、行かないでよ


My Mona Lisa, baby
My masterpiece, bae (My masterpiece)

君は俺のモナ・リザ、ベイビー
俺の最高傑作さ、ベイビー


When I'm in pieces, baby
You give me peace of mind

俺の心がバラバラに壊れている時
君は俺の心を穏やかにしてくれるのさ


You tell me we'll be fine
You always get me right

君は俺らはきっと上手くいくって言うのさ
君はいつだって俺の事を理解してくれるのさ


When it's dark you're my light

俺が暗闇にいる時、君は俺の明かりなんだ


Baby, that's why I need you on the regular (Baby, that's why I need you on the regular)
And if it wasn't you, you know it would never work (You know it would never work)

ベイビー、だから俺はいつも君が必要なんだよ
もし君じゃなければ、上手く行かない事を知っているだろ?


Got me goin' out my way to show what you're worth
Don't go (Don't go)

君にどれだけ価値があるのかを見せるために俺はいつも以上に努力したんだ
行かないでくれよ


I put in the work to hear you say (Don't go)
Misery missin' your company (Don't go)

俺は君に言ってもらうために頑張ったんだ
君が隣にいなくて寂しく惨めさ


See 'em pullin' at you that way (Don't go)
Ooh, this is where you supposed to be (Don't go)

彼らが君を他の道へ引っ張ろうとしてるのが見えるよ
ここが君がいるべき場所さ


I woke up in the city, I ain't seen your face
Almost lost my mind, medication

俺がこの街で目を覚ますと、君の顔が見えないんだ
気が狂うかと思ったよ、薬が必要さ


Five stars for participation
It's a COVID operation (Woo)

参加したことに星を5つあげるよ
これはコロナ事業さ


Hope you hear this where your stationed (Stationed)
I lost my Bonnie, by that time you already banged it (Banged)

君がこれを君の聞いてるラジオ局から聞いてたらいいな
俺のボニー(美しい人)を失くしたけれど、その時にはすでに君は俺の元を去ってたんだろうね


She armed and dangerous, that long hair got me tangled up
You are my Topanga, stood your ground, even when they aimed at us

彼女は武装していて危険さ、あの長い髪に絡まってしまうのさ
君は俺のトパンガさ、立ち上がるんだ、彼らが俺らのことを狙っていてもね


Even through all of that pain, none of it was in vain (None of it was in vain)
And I'm proud of who you become , hope you feel the same

この沢山の痛み、でも俺の血管には痛みはないのさ
今の君のことを誇りに思うよ、君も同じことを思っていたらいいな


Frozen, don't let me go (Don't go, but let it go, please
We've been so close, don't go ghostin' me (Don't go)

固まっているんだ、俺をどこにも行かせないで、でも他のことは忘れてよ、お願いさ
僕らの関係はとても親密さ、勝手に去るなんてしないでよ


My vital OG, that's on the record, you make me better (Don't go)

君は俺に必要不可欠な昔からの存在さ、それは記録に残ってるよ、君は俺をより良い人間にするんだ


I put in the work to hear you say (Don't go)
Misery missin' your company (Don't go, don't go)

俺は君に言ってもらうために頑張ったんだ
君が隣にいなくて寂しく惨めさ


See 'em pullin' at you that way (Don't go)
Ooh, this is where you supposed to be (Don't go)

彼らが君を他の道へ引っ張ろうとしてるのが見えるよ
ここが君がいるべき場所さ



Peace and love (Peace and love (Don't go)
You talk about him like he's decent enough (Decent enough, Don't go)

平和と愛
君はあいつが十分君にふさわしい奴みたいに言うんだ


I see you moving, is he keeping up? (Keeping up Don't go)
Don't know what you're doing but you needing love (Needing love Don't go)

君が動いているのが見えるよ、あいつは君について行けているのかい?
君が何をしているのかわからないけど、君には愛が必要なのさ


Needing love (Needing love, Don't go)
How far can you get, girl?
You know I've been in love with you since the beginning, girl (Don't go)

愛が必要なのさ
愛なしでどこまでいけるんだい?
俺が君のことを最初から愛していることを知っているだろう?


Talking out of tone to me, gotta be kidding, girl (Don't go, don't—)
Get you all alone with me, gotta be committed, yeah

君はまるで俺とは意見が合わないみたいに話すんだ、冗談だろ
俺だけを見ていろよ、真剣に交際するべきさ


Girl, I need to see your face
Hit the gas to win the race

君の顔を見たいよ
君を勝ち取るためにアクセルを踏むんだ(=進み始めるんだ)


Thirty pounds of loaded bass
Move it, babe, I love the chase

30ポンドもある大きなお尻
動かすんだ、目で追うのが大好きなのさ


Do your dirt, I keep the taste
Pop that shit and make me wait

汚い手を使えよ、俺はそれを楽しむから
お尻を出して、俺を待たせてみろよ


Shorty like that (Shorty like that)
Call me up but I might be late

女はそれが好きなんだ
俺を呼べよ、遅れるかもしれないけどね


I put in the work to hear you say (Don't go)
Misery missin' your company (Don't go, don't go)

俺は君に言ってもらうために頑張ったんだ
君が隣にいなくて寂しく惨めさ


See 'em pullin' at you that way (Don't go)
Ooh, this is where you supposed to be (Don't go)

彼らが君を他の道へ引っ張ろうとしてるのが見えるよ
ここが君がいるべき場所さ


Don't go, don't go

行かないで、行かないでよ


英語の解説



Don't Goこの曲の題名でもある"Don't Go"は「行かないで」と訳す事ができます。

goin' out my way"Go out of A's way"は「普通はしない努力をする」という意味です。

put in the work"put in work"は「努力をする」「頑張る」という意味です。

Bonnie"Bonnie"はスコットランド英語で「可愛い」「セクシー」という意味です。

banged it"banged it"は「去る」「出ていく」という意味です。

Topanga"Topanga"は「(警察がいないため)なんでも出来る場所」という意味です。

out of tone"out of tone"は「楽器の音がズレている」「他人と意見が一致しない」という意味です。

bass"bass"は「バス(魚)」や「バス(楽器)」という意味もありますが"Big Ass"「大きなお尻」という意味でも使われます。


Don't Goについての解説


"Don't Go"は13歳という若さでデビューし"Baby"や"Hold on""Peaches""Anyone"など様々な大ヒット曲をリリースしてきたJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)と グラミー賞を多々獲得、2019年には宇多田ヒカルとコラボした"Face My Fears"をリリースする事などで話題となったアメリカ合衆国出身のDJでありシンガーソングライターでもあるSkrillex(スクリレックス) そして2017年にデビューしたラッパーのDon Toliver(ドン・トリヴァー)によるコラボ曲です。