【歌詞和訳と英語解説】
Compass of Your Heart
(コンパス・オブ・ユア・ハート)


アトラクション:Sindbad's Storybook Voyage(シンドバッド・ストーリーブック・ヴォヤッジ)



music by Alan Menken
lyrics by Alan Menken
singing by CJ Roche

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Lift your sails to the heavens and fly on the breeze!

君の帆を天に向かって上げて、そよ風に乗って飛ぶのさ!


Steer straight towards the horizon and seek brand new seas!

舵を水平線に向かって真っ直ぐにきり、全く新しい海を探し求めるんだ!


Life's awaiting you out there, and if you sail true

人生が君を外の世界で待っているよ、そしてもし君が誠実に航海をしたら


you may find a priceless treasure out there too!

君は値段のつけようがないほどに素晴らしい宝を外でみつけられるかもしれない!


Tides may turn you and toss you and storms may arise!

潮が君の向きを変え大きく揺さぶり、嵐が発生するかもしれない!


Harm may stand in the path where your destiny lies!

悪い事が君の運命がある所への道の途中に立ちはだかるかもしれない!


Just reach out for a friend when you're lost and astray

友達に助けを求めるんだよ、もし君が道に迷ったり、道を間違えたら


Let the compass of your heart show you the way!

心のコンパスに正しい道を示してもらうんだ!


Life is the greatest adventure!

人生は最も素晴らしい冒険さ!


There is no map, there's no chart

地図は無いし、海図だって無い


But if you seek life's great treasure, follow the compass of your heart!

でも、もし君が人生で最も素晴らしい冒険を探し求めるなら、心のコンパスに従うのさ!


More than gems...
more than gold...
one good deed's worth more than wealth untold...

宝石より...
黄金より...
一つの良い行いは巨万の富よりも価値があるのさ...


Life is the greatest adventure!

人生は最も素晴らしい冒険さ!


There is no map, there's no chart

地図は無いし、海図だって無い


But if you seek life's great treasure, follow the compass of your heart!

も、もし君が人生で最も素晴らしい冒険を探し求めるなら、心のコンパスに従うのさ!


More than silks...
more than spice...
kindness is a gift beyond all price...

生糸よりも...
香辛料よりも...
思いやりが全ての価値を超えた贈り物なのさ


Come the end of your journey at last you will know

君の旅の終わりがやってくると、君は少なくとも知ることになるのさ


That great treasure you hunted, you found long ago!

君が探し求めた素晴らしい宝物を、君はずっと昔に見つけ出していたって事をね!


t's not diamonds or rubies, or silver or jade

それはダイヤモンドでもルビーでも、銀でも翡翠でもない


No, the treasure is the lifelong friend's you've made!

違うのさ、宝物は君が作った一生の友達のことなんだ!


Life is the greatest adventure!

人生は最も素晴らしい冒険さ!


There is no map, there's no chart!

地図は無いし、海図だって無い!


But if you seek life's great treasure, follow the compass of your heart!

もし君が人生で最も素晴らしい冒険を探し求めるなら、心のコンパスに従うのさ!


英語の解説



awaiting you"await"「〜を待つ」は他動詞で"wait"「待つ」は自動詞です。"await"の代わりに"wait"を使いたい場合は"for"を"wait"の後ろにつける必要があります。
(例)"New adventure is awaiting(waiting for) you."「新しい冒険が君を待っています。」

out there"out there"は「外で」「外の世界で」という意味です。

true"True"は「真実の」「本当の」という意味の他にも「誠実な」「忠実な」という意味もあります。

toss you"toss A"は「Aを(ぽいっと)投げる」という意味だけではなく「Aを揺さぶる」という意味もあります。

reach out for a friend"reach out for A"は「Aへ手を伸ばす」「Aを得ようとする」という意味です。

re lost"A be lost"は「Aが無くなる」「Aは迷子である」という意味です。
(例)"I don't want to be lost in the big park.「僕はあの大きな公園では迷子になりたくないな。」

hunted"hunt"は「〜を狩る」という意味の他に「〜を探し求める」という意味もあります。


Compass of Your Heart(コンパス・オブ・ユア・ハート))についての解説


"Compass of Your Heart"(コンパス・オブ・ユア・ハート)は東京ディズニーシーにのみに存在するアトラクションSindbad's Storybook Voyage(シンドバッド・ストーリーブック・ヴォヤッジ)のテーマソングで、 リトル・マーメイドの"Under The Sea"(アンダー・ザ・シー)やアラジンの"A Whole New World"(ホール・ニュー・ワールド)などの数々の曲を手がけてきたアラン・メンケンによって作曲されました。
アトラクション内では日本版のこの曲が流れます。