【歌詞和訳と英語解説】
Can You Imagine That ?
(想像できる?) 


映画:Mary Poppins Returns
(メリー・ポピンズ リターンズ)



music Marc Shaiman
lyrics by Scott Wittman
singing by Emily Blunt(Mary Poppins),Pixie Davies(Annabel Banks),Joel Dawson(Georgie Banks),Nathanael Saleh(John Banks)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。


John, you're right
It's good to know you're bright
For intellect can wash away confusion

ジョン、あなたは正しいわ
君が賢いことを知れてよかったわ
賢さは混乱を押し流して(消して)くれるの


Georgie sees
And Annabel agrees
Most folderol's an optical illusion

ジョージはわかって
アナベルは同意する
つまらないことはただの幻覚だって


You three know it's true
That one plus one is two
Yes, logic is the rock of our foundation

君たち3人はこれが本当って知ってる
1足す2は3だってことを
論理は私達の強固な基礎よ


I suspect, and I'm never incorrect
That you're far too old to give into imagination
No, not yet!

私が疑ったものは絶対に間違えないわ
想像に没頭するには君たちは歳を取りすぎてるの
まだだよ!


Some people like to splash and play
Can you imagine that?

水をはねて遊ぶのが好きな人がいる
そんなこと想像できる?


And take a seaside holiday
Can you imagine that?

そして海辺で休日を送るの
そんなこと想像できる?


Too much glee leaves rings around the brain
Take that joy and send it down the drain

多過ぎる喜びは頭の周りにリングを残すわ
楽しさを取り出して排水口に流しちゃいなさい


Some people like to laugh at life
And giggle through the day

人生を笑う人がいるわ
そして一日中くすくす笑うの


They think the world's a brand new shiny toy
And if while dreaming in the clouds
They fall and go kersplat

彼らは世界が全く新しいおもちゃだと思っているの
そしてもし、雲の上で夢見ている最中に
彼らが落ちてぺしゃんこになったら


Although they're down and bent in half
They brush right off and start to laugh
Can you imagine that?
 

彼らは落ちて、半分に折れ曲がるけど
彼らはそんなこと受け流して笑いはじめるんだ
そんなこと想像できる?


Some people like to dive right in
Can you imagine that?

飛び込むのがのが好きな人がいるんだ
そんなこと想像できる?


And flap about in bathtub gin
Can you imagine that?

そして密造ジンの中でバタバタするんだ
そんなこと想像できる?


Doggies paddling twenty leagues below
Might seem real but we know
It's not so

20リーグ(役80mから150m)下を犬泳ぎするのは
本当に思えるけど
違うんだ


To cook without a recipe
Can you imagine that?

レシピ無しで料理すること
そんなこと想像できる?


And heaven knows what lives within that pot
Some pirates follow treasure maps
And wear a silly hat

天国はそのポットの中に何がいるか知っているわ
海賊は宝の地図をたどる
あとおかしな帽子をかぶってるわ


They search the world for buried gold
They won't grow up and don't grow old
Can you imagine that?

彼らは埋もれた金のために世界中を探すの
彼らは成長しないし、年も取らない
そんなこと想像できる?


Be sure to scrub behind your ears!

耳の後ろをこするように確かめてね


Some answer when adventure calls
Can you imagine that?

冒険が呼んでることに答える人がいる
そんなこと想像できる?


And sail straight over waterfalls
Can you imagine that?

滝にに向かってまっすぐ漕ぐ人がいる
そんなこと想像できる?


They see living as it's own reward
Ahoy!
They rock the boat, then --
Man overboard!

彼らは生きることを自分の報酬だと思っている
おーい!
彼らはボートを揺らして
船の外へ!


Some people look out on the sea
And see a brand new day

海の外をみて
待ったく新しい日を見ようとする人がいる


Their spirit lifts them high above the blue
Yet some others wear an anchor
And they sink in seconds flat

彼らの魂は彼らを空の彼方まで送る
でも何人かは、錨を下ろしてる
そして彼らは数秒後にきっかり沈む


So, perhaps we've learned when day is done
Some stuff and nonsense could be fun

だから、おそらくいつその日が終わるか学んだよね
いくつかの事と、ナンセンスなことが楽しくなりうるって


Can you imagine that?

そんなこと想像できる?


英語の解説



It's good to know"It's goot to know"は「知れて嬉しい」「知れてよかった」という意味です。

sees"see"は「見る」という意味の他にも「分かる」「理解する」という意味があります。
(例)"I see why it is wrong."「なぜ間違っているか分かるわ。」

folderol's「取るに足らない事」「ナンセンスな騒ぎ」という意味です。

rock"rock"は「岩」という意味が一番有名ですが、他にも「強固な支え」「基盤」という意味、他にも動詞として「揺らす」という意味があります。

laugh at life"Laugh at A"で「Aのことを笑う」「Aを笑う」という意味です。
(例)"You shouldn't laugh at him. He is doing his best."「彼を笑い物にするべきじゃ無いわ。彼は一生懸命頑張っているのよ。」

kersplat"kersplat"は「ぺしゃんこになる」「(ぺしゃんこになる時)の音」という意味です。

brush right off"brush off"は直訳すると「(ブラシで)払い落とす」という意味になりますが、ここでは「受け流す」という意味を使っています。

dive right in"dive in"で「飛び込む」という意味です。"dive right in"で「とにかくそれを行う」という意味にもなります。

bathtub gin"bathtub gin"はアメリカの禁酒法があった時代に作られた「密造のジン(お酒)」という意味です。

twenty leagues"leagues"は欧米のいくつかの国で使われている長さの単位、1リーグは国、時代にもよるが、役3.8~7.4mです。

grow up "Grow up"は「成長する」「大人になる」という意味です。


Can You Imagine That ? (想像できる? )についての解説


メリー・ポピンズと子供達が風呂桶の中で、旅をする様子を描いたものです。

ピーターパンを思い出させるパートがあります。
また、この曲はモアナと伝説の海の曲"How Far I'll Go"(どこまでも)などを作曲したLin Manuel Miranda(リン・マニュエル・ミランダ)によって作曲されました。