【歌詞和訳と英語解説】
How Far I'll Go
(どこまでも) 


映画:Moana
(モアナと伝説の海)



music Lin-Manuel Miranda
lyrics by Lin-Manuel Miranda
singing by Auli'i Cravalho(Moana)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。


I've been staring at the edge of the water
Long as I can remember, never really knowing why

海の端をずっと見続けている
覚えてる限りずっとね、なんでかわからないけれど


I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water, no matter how hard I try

完璧な娘でいることができたらなって思う
でも海に帰ってくるんだ、どんなに頑張っても


Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know where I cannot go
Where I long to be

何回やっても、どの跡を追っても
どの方向へ向かっても、全ての道が私を元の場所に導く
私が行けないと知っている場所に
私が居たいと願う場所に


See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes

空が海と重なる線が見える?それが私を呼んでいるの
誰も知らない、どんなに遠いかを


If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know
If I go there's just no telling how far I'll go

もし私の航海の風が私の後ろにずっとついたら
いつかわかるだろう
どれだけ遠いかなんてわからないってことを


I know everybody on this island seems so happy, on this island
Everything is by design

この島にいるみんなは楽しそうに見える、この島では
全てが計画的になされている


I know everybody on this island has a role, on this island
So maybe I can roll with mine

この島にいるみんな役割を持っている、この島で
私も私の役割を行えるかもしれない


I can lead with pride, I can make us strong
I'll be satisfied if I play along

みんなを誇りと共に導ける、みんなを強くできる
私は満足できる、もし私が協力したら


But the voice inside sings a different song
What is wrong with me?

でも私の心は私と違う歌を歌っている
私の何がおかしいの


See the light as it shines on the sea? It's blinding
But no one knows, how deep it goes

海の上に輝いている光が見える?それが私の目をくらましているの
でも誰も知らない、どんなに深いかを


And it seems like it's calling out to me, so come find me
And let me know
What's beyond that line, will I cross that line?

それに、それが私を呼んでるようなの、だから私を見つけて
そして、私に教えて
地平線の先に何があるのか、私はそこを超えることができるのかを


See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes

空が海と重なる線が見える?それが私を呼んでいるの
誰も知らない、どんなに遠いかを


If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know
How far I'll go

もし私の航海の風が私の後ろにずっとついたら
いつかわかるはず
どれだけ遠くまで私が行くかを


英語の解説



no matter how hard I try"No matter A"で「Aに関わらず」という意味です。
(例)"You need to take care of your brother no matter what."「君はどんな事にも関わらず君の弟の面倒を見る必要がある。」

path I make"make"は「作る」という意味だけではなく「〜に進む」という意味も有ります。
(例)"I made towards my car."「私は私の車の方に進み(向かい)ました。」

long to be"Long to V"で「Vすることを切望する」「Vしたくてうずうずする」という意味です。
(例)"I longed to see you again."「君会いたくて仕方なかったよ。」

how far it goes,
How far I'll go
"How 形容詞 A B"で「どれだけAがBするのか」「どれだけAがBか」という意味です。
(例)"You don't understand how hard it is to speak English."「君は英語を話すことがどれだけ難しいか分かってないよ。」

by design"by design"は「計画的に」「故意に」「目的を持って」「わざと」という意味です。

play along"play along with A"で「Aに賛成(ふりを)する」「協力(ふりを)する」という意味です。
(例)"Just play along with me for now."「とりあえず今のところは僕に協力するフリをしておいてよ。」

What is wrong with me?"Something is wrong with A"「Aが故障している」「Aの何かがおかしい」という意味です。
(例)"I think something is wrong with my laptop."「私のノートパソコンの何かがおかしいです。」

like"like"は「好き」という意味の他にも「〜の様な」「〜に似た」という意味があります。
(例)"It looks like a spider."「これ蜘蛛に見えるね。」

One day"one day"は"Someday"と同様「いつか」という意味ですが、「いつか(必ず)」などのより強い思いと共に使われます。
(例)"I'll be a millionaire one day."「いつの日か必ず億万長者になってやる。」


How Far I'll Go (どこまでも )についての解説


この曲はモアナと伝説の海の主題歌で、映画の前半で、モアナが禁じられている海に出ようとする際に歌われます。
この曲の直後に海に出ようとしますが船がひっくり返ってしまいます。
アカデミー賞にノミネートされましたが、ララランドのシティーオブスターが受賞したため、賞を逃しています。
この曲はメリーポピンズ・リターンズの曲"A Cover Is Not The Book"(本は表紙じゃわからない)などを作曲したLin Manuel Miranda(リン・マニュエル・ミランダ)によって作曲されました。