【歌詞和訳と英語解説】
Naughty List


歌手:Liam Payne(リアム・ペイン), Dixie D'Amelio(ディクシー・ダメリオ)



music Liam Payne(リアム・ペイン)
lyrics by Liam Payne(リアム・ペイン)
singing by Liam Payne(リアム・ペイン)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Turned on the lights
Party was over so I said my goodbyes
 

彼らは明かりをつけたんだ(=クラブの閉店時間が来たため明かりをつけた)
パーティーが終わったから僕はサヨナラを言ったのさ


Stepped out the club and you were waiting outside
Gave you my coat 'cause I could see that you were cold
 

クラブから出たら、君は外で待っていたんだ
僕は君にコートを渡したんだよ、だって君は寒そうにしていたから


The driver messaged that he is stuck in the snow
I said there is no way that I am walking you home
 

(乗るはずだったタクシーの)運転手は雪で動けなくなったってメッセージを送ってきたんだ
(大雪の中)僕は君を家まで歩いて送るなんて”ありえない”って言ったのさ


Next thing you know we were drying our clothes
But I didn't mean to get you in trouble
 

次に覚えているのは僕らが(雪で濡れた)服を乾かしていたことさ
でも僕は君を困らせようとしたわけじゃないんだよ


Now we're on the naughty list
Must've been the way we kissed
 

俺たちは”いけない子”リストに載ってるんだ
それはきっと俺たちのキスの仕方のせいだろう


Santa saw the things we did
And put us on the naughty list (Put us, yeah)
 

サンタクロースは俺たちがした事を見てたんだ
そして”いけない子”リストに俺たちの名前を載せたんだ


Underneath the mistletoe
We were supposed to take it slow
 

ヤドリギの木の下で
優しいキスをするはずだったのさ


Baby, you're my favourite gift
Now we're on the naughty list
 

ベイベー、君は俺のお気に入りのギフトさ
俺たちは今”いけない子”リストに載ってるんだ


Under the tree, it's Christmas this morning
And there is nothing to see
 

あの木下で、今日はクリスマスの朝よ
外には何も見るものなんてないの


One hundred messages like "Where have you been?"
No, I don't wanna but it's time for me to go
 

100通ものメッセージが”あんたどこにいるのよ”って
嫌よ、帰りたくないわ、でも帰る時間なのよ


My driver messaged that he is stuck in the snow
He said there is no way that I am letting you go
 

私の(タクシーの)運転手は雪で動けなくなったってメッセージを送ってきたの
そして彼は君を家に返すなんてありえないよって言ったの


Next thing you know we were drying our clothes
And I know you meant to get me in trouble
 

次に覚えているのは私たちが服を乾かしていたことよ
貴方が私を困らせようとしたの知っているわ


Now we're on the naughty list
Must've been the way we kissed
 

私たちは”いけない子”リストに載ってるわ
それはきっと私たちのキスの仕方のせいよ


Santa saw the things we did
And put us on the naughty list (Put us, yeah)
 

サンタクロースは私たちがした事を見てたのよ
そして”いけない子”リストに私たちの名前を載せたの


Underneath the mistletoe
We were supposed to take it slow
 

ヤドリギの木の下で
優しいキスをするはずだったのよ


Baby, you're my favourite gift
Now we're on the naughty list
 

ベイビー、貴方は私のお気に入りのギフトよ
私たちは今”いけない子”リストに載ってるの


Three-six-five days
You're at my place
 

365日ずっと
君は僕の家にいるんだ


We'll misbehave
With kisses like snowflakes all over your body
 

僕らはいけない事をするんだ
君の身体中についてる雪のような(溶けるような)キスをするのさ


Three-six-five days (Oh)
You're at my place (You're at my)
 

365日ずっと
君は僕の家にいるんだ


We'll misbehave
With kisses like snowflakes all over your body
 

僕らはいけない事をするんだ
君の身体中についてる雪のような(溶けるような)キスをするのさ


Now we're on the naughty list
Must've been the way we kissed
 

俺たちは”いけない子”リストに載ってるんだ
それはきっと俺たちのキスの仕方のせいだろう


Santa saw the things we did
And put us on the naughty list (Put us, yeah)
 

サンタクロースは俺たちがした事を見てたんだ
そして”いけない子”リストに俺たちの名前を載せたんだ


Underneath the mistletoe
We were supposed to take it slow
 

ヤドリギの木の下で
優しいキスをするはずだったのさ


Baby, you're my favourite gift
Now we're on the naughty list
 

ベイベー、君は俺のお気に入りのギフトさ
俺たちは今”いけない子”リストに載ってるんだ


英語の解説



was over"be over"は「終わりだ」という意味です。
(例)"Our relationship is over."「僕らの関係はもう終わりだよ。(僕らはもう別れたんだよ。)」

there is no way "there is no way that A"は「Aのはずがない」という意味です。他にも"No way"で「マジかよ」「ありえない!」という意味で使えることができます。

get you in trouble"get A in trouble"は「Aをトラブルに巻き込む」という意味です。

way"way"は「道」という意味の他にも「方法」「やり方」という意味があります。

mistletoe"mistletoe"は「ヤドリギ」という意味で、クリスマスにヤドリギの下でキスをするという習慣の事を言っています。

take it slow"take it slow"は「焦らずに」「慎重に」「ゆっくりと」という意味です。

there is nothing to seeアメリカのクリスマスは日本と違い家族と過ごすという習慣があります。そのためみんな家にいるため外には何も見るものがないんです。

like"like"は「好き」という意味の他にも「〜のような」「〜に似た」という意味があります。


Naughty List についての解説


"Naughty List"は元ワンダイレクションのメンバーの1人リアム・ペインによる初のクリスマスソングです。
ツイッターなどのSNSでリリース情報を公開した他、最近始めたTikTokで曲の一部を公開しました。
Dixie D'Amelio(ディクシー・ダメリオ)とのコラボソングです。
ディクシーはTikTokの動画有名です。