曲名:Monster


歌手:Shawn Mendes / Justin Biber
(ショーン・メンデス / ジャスティン・ビーバー)



music Shawn Mendes / Justin Biber(ショーン・メンデス / ジャスティン・ビーバー)
lyrics by Shawn Mendes / Justin Biber(ショーン・メンデス / ジャスティン・ビーバー)
singing by Shawn Mendes / Justin Biber(ショーン・メンデス / ジャスティン・ビーバー)


英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

You put me on a pedestal and tell me I'm the best
Raise me up into the sky until I'm short of breath (Yeah)
 

君は僕を尊敬し、僕が一番だって言うんだ
君は僕を空高く持ち上げるのさ、僕の息が切れそうになるまでね


Fill me up with confidence, I say what's in my chest
Spill my words and tear me down until there's nothing left
 

僕を自信でいっぱいにして、僕は心で思っている事を言うよ
そして君は僕の噂をばら撒いて引き裂くんだ、僕に何も残ってない状態になるまでね


Rearrange the pieces just to fit me with the rest, yeah
 

僕を他の人たちと同様に(批判するために)真実を折り曲げるんだ


But what if I, what if I trip?
What if I, what if I fall?
 

でも、もし僕が躓いたらどうするの?
もし僕が転んだらどうするの?


Then am I the monster?
Just let me know
 

そしたら僕は怪物って事?
教えてよ


And what if I, what if I sin?
And what if I, what if I break? Yeah
 

もし、もし僕に罪があるとしたら?
もし、もし僕が(罪を)犯したとしたら?


Then am I the monster? Yeah
Just let me know, yeah
 

そしたら僕は怪物って事?
教えてよ


I was fifteen when the world put me on a pedestal
I had big dreams of doin' shows and making memories
 

世界が僕の事を尊敬し始めたのは僕が15才の時だった
僕はショーを行い、思い出を作るっていう大きな夢を持っていたんだ


Made some bad moves tryna act cool, upset by their jealousy
 

クールでいようとし悪い事だってした、彼らの嫉妬に対しうろたえもしたさ


Lifting me up (Lifting me up), lifting me up (Yeah)
And tearing me down (Down), tearing me down (Down, down)
 

僕を称え、僕を称え
そして、引き裂く、引き裂くんだ


I'll take responsibility for everything I've done
Holding it against me like you're the holy one
 

僕がしてきた事の責任は全て取るよ
君は君自身が神であるかの様に僕のことを責めるんだ


I had a chip on my shoulder, had to let it go
'Cause unforgiveness keeps them in control
 

僕はとっても喧嘩腰だった、気にしちゃいけなかったんだ
だって許さない事、それが君たちに力を与えていたからさ


I came in with good intentions then I let it go
And now I really wanna know
 

僕は変わろうとうとして、そして変わることができたんだ
僕は知りたいよ


But what if I, what if I trip? (Oh)
What if I, what if I fall? (I fall)
 

でも、もし僕が躓いたらどうするの?
もし僕が転んだらどうするの?


Then am I the monster? (Am I the monster?)
Just let me know (Let me know)
 

そしたら僕は怪物って事?
教えてよ


And what if I, what if I sin? (Oh)
And what if I, what if I break?
 

もし、もし僕に罪があるとしたら?
もし、もし僕が(罪を)犯したとしたら?


Then am I the monster? (Am I the monster?)
Just let me know (Oh, please just let me know, yeah)
 

そしたら僕は怪物って事?
教えてよ


La-da-da-duh-duh-duh-na
La-da-da-da-duh-duh
 

ラララ




英語の解説



put me on a pedestal"Put A on a pedestal"は「(欠点を気にせず)Aを崇める・尊敬する」という意味です。

words"word"は「単語」「言葉」という意味の他にも「約束」や「噂」という意味があります。

take responsibility for"take responsibility"は「責任を取る」「責任を負う」という意味です。

Holding it against me"hold it/that against A"は「Aを責める」という意味です。

like"like"は「好き」という意味だけではなく「〜の様な」「〜に似た」という意味です。

the holy one"holy one"は「神」「天使」「キリスト」という意味です。


Monster についての解説


ショーンメンデスはニューアルバム"Wonder"に"Monster"という曲が収録されているという情報を公開しました。
この"You"「君」はメディアやショーンメンデスやジャスティンビーバーのことを批判する人々のことを表しています。


オススメの記事