Never EnoughThis Is Me I 2 I(アイ・トゥー・アイ)歌詞和訳と英語解説|グーフィー・ムービー/ホリデーは最高!!

【歌詞和訳と英語解説】
I 2 I / Eye To Eyes
(アイ・トゥー・アイ)


映画:A Goofy Moive(グーフィー・ムービー / ホリデーは最高!!)



music by Patrick DeRemer, Roy Freeland
lyrics by Patrick DeRemer, Roy Freeland
singing by Tevin Campbell (Powerline)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Yeah, Yeah!
Hey Yeah!

イェー!
イェー!


I've got myself a notion
It's one I know that you'll understand

自分が信じられる事を見つけた
それは君も理解できる事さ


To set the world in motion
By reaching out for each other's hands

世界中を動かすこと
お互いの手を取ろうと手を伸ばすことでね


Maybe we'll discover
What we should have known all along !Yeah

もしかしたら俺たちは見つけられるかもしれない
最初からずっと知っておくべきだった事を


One way or another
Together's where we both belong!

いずれにせよ
俺たちは一緒にいるべきなんだ


If we listen to each other's heart
We’ll find we’re never too far apart

もし俺たちがお互いの心を聞き合えば
俺たちが遠く離れることは絶対ないことがわかるさ


And maybe love is the reason why
For the first time ever we're seeing it, I 2 I (eye to eye)!

もしかしたら、愛が理由かもしれない
初めて俺たちがお互いを目と目で(真摯に)見えているのは


If a wall should come between us
Too high to climb, too hard to break through

もし壁が僕らの間にできたら
登るには高すぎて突破するには固すぎる壁ができたら


I know that love will lead us
And find a way to bring me to you

愛が俺たちを導くのを知っている
そして愛は俺を君のとこへ運ぶ道を見つけるのさ


So don't be in a hurry
Think before you count us out, ho!

だから急がないで
考えて、僕らのことを頭の中から除外する前に!


You don't have to worry
I won't ever let you down!

心配しなくていいよ
君をがっかりなんてさせないから


If we listen to each other's heart
We’ll find we’re never too far apart

もし俺たちがお互いの心を聞き合えば
俺たちが遠く離れることは絶対ないことがわかるさ


And maybe love is the reason why
For the first time ever we're seeing it, I 2 I (eye to eye)!

もしかしたら、愛が理由かもしれない
初めて俺たちがお互いを目と目で(真摯に)見えているのは


If you're ever lonely, STOP!
You don't have to be

もし君が孤独を感じたら、それ(孤独を感じること)を止めるんだ!
そんなこと感じなくていいんだよ


After all, it's only a beat away from you to me
(Take a look inside and see.)

結局、君と僕は本当に近いんだから
中身を見て


If we listen to each other's heart
We'll find we're never too far apart

もし俺たちがお互いの心を聞き合えば
俺たちが遠く離れることは絶対ないことがわかるさ


And maybe love is the reason why
For the first time ever, we're seeing it I 2 I (eye to eye)

もしかしたら、愛が理由かもしれない
初めて俺たちがお互いを目と目で(真摯に)見えているのは


Seeing it, I 2 I (eye to eye)!
Seeing it, I 2 I (eye to eye), baby!

見ているのさ、真摯にね
見ているのさ、真摯に


For the first time!
For the first time!

初めて
初めて


I 2 I (eye to eye)

目と目で(真摯に)ね!


英語の解説



set the world in motion"Set A in Motion"で「Aを始める」「Aを始動する」「Aを作動させる」という意味です。

reaching out for each other's hands"Reach out for A"は「Aに向けて手を差し伸べる、伸ばす、取ろうとする」という意味です。

all along"all along"は「初めから(最初から)ずっと」という意味です。

One way or another"One way or another"は「いずれにしろ」「なんにしろ」「結局」「どっちみち」という意味です。

For the first time"For the first time"は「初めて」という意味です。
(例)"I'm going to see my parents for the first time in 3 years!"「3年間会っていなかった両親と会いに行きます。」

eye to eye"Eye to eye"は「目と目を合わせながら」「真剣に」「真心に」「わだかまりなく」という意味です。

Too high to climb"too A to V"で「VをするにはAすぎる」という意味です。
(例)"This coffee is too hot to drink."「このコーヒーは熱すぎて飲めないよ。」

too hard to break through"Break through"は「突破する」「切り抜ける」「押し通す」という意味です。

be in a hurry"be in a hurry"は「急いでいる」「焦っている」という意味です。

count us out"Count A out"は「(頭数から)Aを外す」という意味です。
(例)"Please count me out for the party next Friday.I don't think I can make it."「次の金曜日のパーティーの頭数から俺を外しておいて。行けないと思うから。」

let you down"Let A down"で「Aを落胆させる」「Aをがっかりさせる」という意味です。
(例)"I'm trying not to let my parents down."「私は両親をがっかりさせないように頑張っています。」

a beat away"Beat"は「一拍」」「ビート」という意味の他に"a beat"で「一瞬の間」という意味になります。


I 2 I / Eye To Eyes(アイ・トゥー・アイ)についての解説


この曲は映画の後半でグーフィーとマックスが大人気グループ『パワー・ライン』のライブに忍び込んだ際に歌われます。
この曲がパワーラインによって歌われている最中にグーフィーと、マックスはステージ場に上がることに成功しダンスを一緒に行われます。
この曲は英語以外の曲では歌われいません。
この曲は20周年の際にD23 Expo で"On the Open Road"と共に歌われました。