【歌詞和訳と英語解説】
Part Of Your World
(パート・オブ・ユア・ワールド) 


映画:The Little Mermaid(リトル・マーメイド)



music by Alan Menken
lyrics by Howard Ashman
singing by Jodi Benson(Ariel)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Look at this stuff, isn't it neat?
Wouldn't you think my collection's complete?
Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything?

これ見てよ、綺麗じゃない?
私のコレクションは全部完璧だと思はない?
私の事こんな女の子だと思わない?全ての物を持っている女の子って


Look at this trove, treasures untold
How many wonders can one cavern hold?

この宝庫を見て、誰にも語られない宝物
どのくらいの驚くべきものを一つの洞窟に置くことが出来るんだろう


Looking around here you think
Sure, she's got everything

周りを見て君は思うんだ
『そうだね、彼女は全て持っているね』って


I've got gadgets and gizmos a-plenty
I've got whozits and whatzits galore

私は複雑なものや、小さい機械を(必要以上に)たくさん持っているわ
どんなものかも知らないものもたくさんね


You want thingamabobs? I've got twenty!
But who cares? No big deal, I want more

何かわからないけど、これ欲しい?20個も持っているの!
でも誰が気にするのかしら?大したことじゃないもの、私はもっと欲しいわ


I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see them dancin'

私は人間がいるところに行きたいわ
彼らが踊っているところを見たいの


Walking around on those -
what do you call 'em? Oh - feet!

歩き回るの...
なんていうんだっけ?...あ、足で!


Flippin' your fins, you don't get too far
Legs are required for jumping, dancing

ヒレを動かしても遠くへは行けないわ
足があれば、ジャンプできるし、踊れる


Strolling along down a ...
what's that word again? Street!

そして色々歩き回るの...
なんて言うんだったっけ? 道を!


Up where they walk,
up where they run
Up where they stay all day in the sun

彼らが歩くところ
彼らが走るところ
1日中過ごすところ


Wanderin' free -
wish I could be
Part of that world

自由に歩き回れるの 私もなれたらいいのにな
その世界の一部に


What would I give if I could live out of these waters?
What would I pay to spend a day warm on the sand?

もしこの水(海)の外で過ごせるなら、何を犠牲にするのかしら
暖かい砂の上で一日過ごす為に何を払えばいいのかしら


Bet'cha on land they understand
Bet they don't reprimand their daughters
Bright young women sick of swimmin'

絶対に人々は理解してくれるわ
絶対に人々は娘を叱ったりなんてしないわ
輝いた若い泳ぐのに飽き飽きした女性を


Ready to stand

立ち上がる準備はできているわ


And ready to know what the people know
Ask 'em my questions and get some answers

人間が知っていることを知る準備はできているわ
彼らに私の疑問を聞いて、答えを教えてもらうの


What's a fire and why does it -
what's the word? Burn?

火とは何か、なんで火は
なんって単語だっけ?..燃えるのか、だっけ?


When's it my turn?
Wouldn't I love, love to explore that shore up above?
Out of the sea, wish I could be part of that world

私の番はいつ?
岸の上を探索したくてたまらないわ
海の外、なれたらいいのにな、その世界の一部に


英語の解説



Look at"Look at A"は「Aを見る」という意味です。
(例)"Look at the small dog!"「あの小さな犬を見て!」

gizmos"gizmos"は「小さい(ちょっとした)機械」の事です。"gadget"とほぼ同じような意味です。

whozits"Whos its"の略で「ナントカという人、物」という意味です。

whatzits"Whats its"の略で"whozits"と同様に「ナントカという人、物」という意味です。

thingamabobs"thingamabobs"は言いたい物の名前が出てこない時に使います。日本語で言う「あれ」「そこにあるあれ」みたいなものです。他にも"Stuff""thigy"などが同じように使えます。

who cares"Who cares"は「誰が気にするだろうか」ー>「誰も気にしない」「どうでもいい」という意味です。
(例)"You made a mistake? Who cares! We all make mistakes."「失敗を犯しただって?誰もそんな事気にしないさ!失敗しない人なんていないんだよ。」

No big deal"big deal"は「大した物」「大した事」「大事な事」という意味です。
(例)"It's okay. It's not a big deal."「大丈夫だよ。そんなに大した事じゃないから。」

what do you call 'em? Oh - feet!海にも足を持っている海中動物はたくさんいるのになんでアリエルは”足”と言う単語が出てこなかったんでしょうね。

you don't get too far"Get to A"で「Aに行く」「Aに向かう」「Aに到着する」という意味です。
(例)"I need to get to the station by 10 o'clock."「僕はこの駅に10時までにつく必要があります。」

Part of that world"Part of A"で「Aの一部」という意味です。

Bet'cha"Bet'cha"は"Bet you"の略です。"You"は略されることが多いです。
(例)"Whatcha doing?"->"What are you doing?"「何しているの?」

sick of swimmin'"be Sick of A"は「Aに飽き飽きしている」という意味です。
(例)"I'm gettin sick of this movie. It's kinda boring."「この映画にだんだん飽きてきました。なんかつまらないんですよね。」


Part Of Your World (パート・オブ・ユア・ワールド )についての解説


この曲は、当時のディズニーアニメーションのCEOであるジェフェリーにつまらないという理由でカットされそうだったそうです。
また、この曲は映画アラジンの "Speechless"(スピーチレス〜心の声)や塔の上のラプンツェルの"When Will My Life Begin?"(自由への扉)などを作曲したアランメンケン によって作曲されました。
キングダムハーツ2で、この曲のリズムゲームがプレイできます。
ズートピアで、この曲が"Part of Your Wool"”君(羊)の毛の一部という意味”としてジュディの音楽プレイヤーに載っています。
シュガーラッシュ2でアリエルはヴァネロペと会った時にセリフとしてこの曲を使っています。
また"Enchanted"(魔法にかけられて)というディズニーの映画で主人公のジゼルがサムと出会う少し前に歌なしバージョンの"Part of your world"が流れます。