【歌詞和訳と英語解説】
He's a Tramp
(ホワット・ア・ドッグ / 彼がトランプさ) 


映画:Lady and The Tramp(わんわん物語)



music by Oliver Wallace
lyrics by Peggy Lee, Sonny Burke
singing by Peggy Lee


music by Oliver Wallace
lyrics by Peggy Lee, Sonny Burke
singing by Janelle Monáe

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。
*下のボタンで歌詞の切り替えができます。



What a dog
What a dog
 

なんて犬なのさ
なんて犬のなのさ


He's a tramp, but they love him
Breaks a new heart every day
 

彼は浮浪者だけどみんな彼が大好きさ
毎日誰かに悲しい思いをさせるんだよ


He's a tramp, but we love him
pulls a new scam every day
 

彼は浮浪者だけどみんな彼が大好きさ
彼は毎日詐欺を働くんだ


He's a tramp, they adore him
And I only hope he'll stay that way
 

彼は浮浪者だけどみんな彼のことを愛でている
そして私は彼がずっとそのままだといいと願っているの


He's a tramp, we adore him
And we know he'll always stay that way
 

彼は浮浪者だけどみんな彼のことを愛でている
そして私たちは彼がずっとそのままだと知っているのさ


He's a tramp, he's a scoundrel
He's a rounder, he's a cad
 

彼は浮浪者、悪党
そして飲んだくれ、信用できない男さ


He's a tramp, he's a charmer
He's a sly one, he's a ball
 

彼は浮浪者、そして魅力的さ
彼はずるいやつで、そして闘志のあるさ


He's a tramp, but I love him
Yes, even I have got it pretty bad
 

彼は浮浪者、だけど彼を愛してるの
彼にひどいことをされたけれどもね


He's a tramp, and we love him
oh, just don't exepect him at your beck and call
 

彼は浮浪者、だけど私たちは彼を愛してるの
ただ彼が君の言うことを聞くなんてことは期待しないでね


You can never tell when he'll show up
He gives you plenty of trouble
 

彼がいつ現れるのか全くわからないの
彼はたくさんのトラブルを君に持ってくるわ


I guess he's just a no-count pup
But I wish that he were double
 

彼は頼りにならない青二才だけれど
その彼を替え玉だったらいいと願うのよ


I guess he's just a no-count pup
who will ditch you on the double
 

彼は頼りにならない青二才さ
君をすぐにでも置き去りにする様なね


He's a tramp, he's a rover
And there's nothing more to say
 

彼は浮浪者、さまよう人
他に何も言うことはないわ


He's a tramp, he's a loner
And there's nothing more to say
 

彼は浮浪者、孤独なやつ
他に何も言うことはないわ


If he's a tramp, he's a good one
And I wish that I could travel his way
 

もし彼が浮浪者だったら、彼はいいやつよ
そして彼のように旅が出来たらいいと願ってるの


If he's a tramp, then who needs him?
oh, and we know he'll always stay that way
 

もし彼が浮浪者だったら、誰が彼の事なんか必要とするのかしら?
そして私たちは彼がずっとそのままだと知っているのよ


Wish that I could travel his way
Wish that I could travel his way
 

彼のように旅が出来たらいいと願ってるの
彼のように旅が出来たらいいと願ってるの


we know he'll always stay that way
we know he'll always stay that way
 

私たちは彼がずっとそのままだと知っているのよ
私たちは彼がずっとそのままだと知っているのよ



英語の解説



What a dog"What a A"は「なんてAなんだ」という意味で感嘆文として使われます。
(例)"What a beautiful day."「なんて美しい日なんだ。」

Breaks a new heart"Break A's Heart"は「Aの心を打ち砕く」「Aに悲しい思いをさせる」「(恋人関係から)Aをふる」という意味です。

pulls a new scam"pull a scam"で「詐欺を働く」という意味です。

way"Way"は「道」という意味だけではなく「方法」「方向」という意味もあります。
(例)"The way you sneeze is really cute."「君のくしゃみの仕方はとても可愛いね。」

at your beck and call"At A's beck and call"は「Aの言いなりになる」という意味です。

show up"Show up"は「現れる」という意味です。

plenty of trouble"plenty of A"は「たくさんのA」という意味です。
(例)"I got a plenty of chocolate."「たくさんのチョコレーを手に入れました。」

on the double"on the double"または"at the double"は「大急ぎで」「すぐに」という意味です。


He's a Tramp (ホワット・ア・ドッグ / 彼がトランプさ)についての解説


"He's a Tramp (ホワット・ア・ドッグ / 彼がトランプさ)"は犬の保護施設に連れて行かれたレディーが他の犬と会い、トランプの話をする際に歌われます。
またこの曲はでディセンダント2のアルバムに入っています。
この曲は2019年に公開された実写版わんわん物語でも歌われます。