【歌詞和訳と英語解説】
Heartbreak Hotel


歌手:Elvis Presley (エルヴィス・プレスリー)



music Elvis Presley (エルヴィス・プレスリー)
lyrics by Tommy Durden (トミー・ダーデン)
singing by Elvis Presley (エルヴィス・プレスリー)

英語の歌詞と和訳


*赤くなっている英語は下に解説が載っています。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。

Well, since my baby left me
Well, I found a new place to dwell

俺の愛しのベイビーが俺の元を去ってから
俺は新しく住む場所を見つけたんだ


Well, it's down at the end of Lonely Street
At Heartbreak Hotel

それはこの寂しい通りの先の終わりにある
ハートブレイク・ホテルさ


Where I'll be, I'll be so lonely, baby
Well, I'm so lonely
I'll be so lonely, I could die

そこは俺が、俺が1人寂しくなる場所さ、ベイビー
まぁ、俺は1人寂しいのさ
とても寂しすぎて、死ねるぐらいさ


Although it's always crowded
You still can find some room

そこはいつも人がたくさんいるけれど
いつだって部屋は見つかるのさ


For broken hearted lovers
To cry there in their gloom

誰かを愛する 失恋した人たちのための
悲哀の中で泣くための(部屋は見るかるのさ)


Be so, they'll be so lonely, baby
They get so lonely
They're so lonely, they could die

そこは彼らが、彼らが1人寂しくなる場所さ、ベイビー
彼らは1人寂しくなるんだ
とても寂しすぎて、死ねるぐらいさ


Now, the bellhop's tears keep flowin'
And the desk clerk's dressed in black

そのホテルのボーイのの涙は流れ続け
フロントデスクの係員は黒い服装を着ている


Well, they've been so long on Lonely Street
Well, they'll never, they'll never look back

彼らはこの寂しい通りでずっと過ごしてきたのさ
彼らは過去を振り返ることなんてないんだよ


And they get so, they get so lonely, baby
Well, they are so lonely
They're so lonely, they could die

そして彼らはとても1人寂しくなるのさ
まぁ、彼らは1人寂しいのさ
とても寂しすぎて、死ねるぐらいさ


Well, now, if your baby leaves you
And you got a tale to tell

もし君の愛しのベイビーが去ってしまったら
そしてそれを誰かに話したかったら


Well, just take a walk down Lonely Street
To Heartbreak Hotel

その寂しい通りを歩いて下るんだ
ハートブレイク・ホテルまでね


Where you will be, you will be lonely, baby
Well, you will be lonely
You'll be so lonely, you could die

そこは君が、君が1人寂しくなる場所さ、ベイビー
君は1人寂しくなるんだ
とても寂しすぎて、死ねるぐらいさ


Although it's always crowded
You still can find some room

そこはいつも人がたくさんいるけれど
いつだって部屋は見つかるのさ


For broken hearted lovers
To cry there in their gloom

誰かを愛する 失恋した人たちのための
悲哀の中で泣くための(部屋は見るかるのさ)


Be so, they'll be so lonely, baby
They get so lonely
They're so lonely, they could die

そこは彼らが、彼らが1人寂しくなる場所さ、ベイビー
彼らは1人寂しくなるんだ
とても寂しすぎて、死ねるぐらいさ


英語の解説



>Heartbreak Hotel"Heartbreak Hotel"「ハートブレイク・ホテル」は元々この曲のためだけに作られた仮想のホテルでしたが、エルヴィス・プレスリー・エンタープライズは同じ名前のホテルをテネシー州に作り、今ではテネシー州で最も有名なホテルのうちの一つになっています。

baby"baby"は「赤ちゃん」「幼児」という意味だけではなく恋人や配偶者へ呼び名としても使われます。他にも呼び名として"honey"などが使われます。
(例)"Hey baby, can we have the baby cat over there?"「ねぇ、愛しのベイビー、あそこにいる猫の赤ちゃんうちで飼えないかな?」

get so lonely"get A"は「Aを得る」という意味だけでなく「Aになる」という意味もあります。
(例)"It's getting really cold, isn't it?"「だんだんすごい寒くなってきてない?」

bellhop"bellhop"は「ホテルのボーイ」という意味です。昔はフロントの係員がボーイを呼ぶ際にベルを鳴らしていたことから"bellhop"と呼ばれるようになりました。

walk down Lonely Streetこの曲のソングライターであるトミー・ダーデンは新聞に載っていた「自殺した男と残された手紙」にインスパイアされ、手紙に載っていた文"I walk a lonely street"の一部を使っていいます。


Heartbreak Hotel についての解説


"Heartbreak Hotel "はシンガーソングライターでもあり俳優でもあった”キング・オブ・ロックンロール”の呼び名で有名なElvis Presley (エルヴィス・プレスリー)によってリリースされました。
この曲はエルヴィス・プレスリーが初めて大ヒットした曲です。